Dossier : l’adaptation des jeux au marché Français.

Geschrieben von: Lucas. C
Datum der Veröffentlichung : {{ dayjs(1452801442*1000).local().format("L").toString()}}
Folgen Sie uns
Dieser Artikel ist eine maschinelle Übersetzung

Le monde du jeu vidéo fait appel à de nombreux métiers reconnus. Développeurs, scénaristes, programmeurs… Ce sont des métiers reconnus et qui suscitent nombre de vocations, peut être certains d’entre vous envisagent même ces pistes comme forme d’ orientation professionnelle.

Si ces métiers sont souvent mis à nus dans les médias généralistes, d’autres professionnels agissent dans l’ombre pour que nous puissions nous adonner à notre loisir préféré.

Dans le cadre de notre dossier sur la localisation nous sommes partis à la rencontre de trois traducteurs professionnels pour qu’ils vous parlent de leurs visions du monde vidéo-ludique. Au passage nous allons vous expliquer en détail les étapes d’un processus méconnu mais pourtant crucial pour que nous apprécions nos jeux à leur juste valeur.

Vous trouverez plus de détails dans le dossier Localisation : enjeux, processus et foirades!

Disponible dès maintenant sur ce lien : http://www.driverscloud.com/fr/modeemploi/3-1/localisation-enjeux-processus-et-foirades

Bonne lecture à tous!